译文:
您好像是明月我好像是雾,雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。您擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。
只因为您对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。魂牵梦绕着你,一点也不后悔,这漫长的相思都是为了你而愁苦。
想思的苦楚,我又去对向谁倾诉?路途遥遥远不知你在何处。抚着门框记着你的叮嘱,登上高处望尽了天涯的道路。
原文:
十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋。
译文:
我十三岁的时候与你初次相见,那时候我正在王侯的府里弹奏。只因为你一回头,看了一下,你的身影让我日思夜想。
再次见到你时,我已十五岁了,暂且让我为你跳一支霓裳舞吧。只叹息年华如同早上的露水,什么时候像燕雀般衔着泥土为你筑窝。
评论